Contact: +91-9711224068
  • Printed Journal
  • Indexed Journal
  • Refereed Journal
  • Peer Reviewed Journal
International Journal of Research in English
Peer Reviewed Journal

Vol. 6, Issue 1, Part D (2024)

The semantics strategies in English translation of divine names

Author(s):

Arwa Adnan Abdulrahman

Abstract:

This current study is a challenge to observe how Quranic Divine Names are translated into English by three translators notably, Ghali, Shaker, and Daryabadi, and to highlight the tactics that each translator uses. The three translations are evaluated to illustrate the changes and similarities. The study concludes that the meanings of some of these names are identical, while others are various, with the exception of the name 'Allah,' for which all translators indicate the same meanings.

Pages: 251-256  |  88 Views  42 Downloads


International Journal of Research in English
How to cite this article:
Arwa Adnan Abdulrahman. The semantics strategies in English translation of divine names. Int. J. Res. Engl. 2024;6(1):251-256. DOI: 10.33545/26648717.2024.v6.i1d.305
Call for book chapter